W jakim języku szkolenia BHP dla Ukraińców?
W Polsce pracuje legalnie blisko miliona Ukraińców. Jak pokazuje doświadczenie, spora grupa nie włada biegle językiem polskim. W jakim języku powinny odbyć się szkolenia BHP dla pracowników ze wschodu? W tym wypadku przepisy trzeba czytać... między wierszami.
- Michał Górecki
- /
- 6 października 2022
Szkolenia BHP po ukraińsku?
Polski Kodeks pracy w zasadniczej części powstał w czasach, w których najwyraźniej nikt nie przewidywał, że w naszym kraju będą pracowały setki tysięcy pracowników z zagranicy. Coraz częściej pracodawcy robią wszystko, by obcokrajowcy zatrudnieni w ich zakładach, nie czuli się wykluczeni np. przez barierę językową. Stąd tablice informacyjne, regulaminy, a nawet zakładowe gazetki, coraz częściej tłumaczone są także na język ukraiński.
A co ze szkoleniami BHP? Jeżeli odpowiedzi na to pytanie szukamy w Kodeksie pracy, wprost jej nie znajdziemy.
BHP: Wypadek przy pracy – obowiązki pracodawcyMichał Górecki
Czy szkolenie BHP w języku polskim wystarczy?
Niekoniecznie. Choć kodeks pracy nie mówi o szkoleniach BHP w obcym języku, konieczność ich przeprowadzenia np. po ukraińsku może wynikać z ogólnych zapisów znajdujących się w prawie. Artykuł 237(3) §1 K.p. mówi wprost: „Nie wolno dopuścić pracownika do pracy, do której wykonywania nie posiada on wymaganych kwalifikacji lub potrzebnych umiejętności, a także dostatecznej znajomości przepisów oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy”.
możemy Ci pomóc w analizie i zgłoszeniu do UODOWyciekły w Twojej firmie dane osobowe
Czy można zatem oczekiwać by Ukrainiec, który z obowiązku przyszedł na szkolenie BHP prowadzone w obcym dla niego języku, mógł wykazać się „dostateczną znajomością przepisów oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy”? Niekoniecznie. Dlatego w takim wypadku podchodzenie przez pracodawców do szkoleń jako do „formalności” lub „jazdy obowiązkowej” nie powinno mieć miejsca. Chodzi przecież o zdrowie, a nawet życie pracowników!
Szkolenia tłumaczone lub prowadzone w języku ukraińskim lub rosyjskim
Pracodawcy coraz częściej radzą sobie z tym problemem na dwa sposoby. Część z nich zatrudnia do prowadzeniaszkolenia osoby, władające językiem ukraińskim. W internecie można znaleźć oferty firm, które takie zajęcia prowadzą. Zresztą nie tylko po ukraińsku.
Drugim sposobem, stosowanym przez wiele dużych firm, jest wytypowanie z załogi osoby dwujęzycznej, która na czas szkolenia jest delegowana do jego tłumaczenia. Trzeba jednak pamiętać, że językowe umiejętności takiej osoby muszą być na tyle biegłe, aby w zrozumiały i jasny sposób przekazywała informacje osobom uczestniczącym w szkoleniu. W przypadku osób ze wschodnich obwodów Ukrainy prowadzone są także szkolenia po rosyjsku z uwagi na powszechną znajomość tego języka wśród mieszkańców części regionów.
Dziękujemy, że przeczytałaś/eś nasz artykuł do końca. Jeśli chcesz być na bieżąco
z informacjami za zakresu bezpieczeństwa, zapraszamy do naszego serwisu
ponownie!
Jeżeli
podobał Ci się artykuł podziel się z innymi udostępniając go w mediach
społecznościowych.
Potrzebujesz wsparcia lub szukasz rozwiązań w zakresie zagadnienia, o którym mowa w artykule?